Event is FINISHED

TRAC Spring Meeting

【JATの東北地区活動委員会(TRAC)の発足、ならびに第1回定例会議のご案内】
Description

(English follows Japanese)

このたび、JATの東北地区活動委員会(TRAC)が発足したことをご報告させて頂きます。

今年2月、仙台で初めてJATの会議がIJET25(東京)のプレイベントとして開催され、44名の方にご参加いただきました。当日は皆さんにも非常に興味を持って頂き、仙台でも定期的にJAT会議を実施していこうという話が持ち上り、発足へと至りました。

1回目となる定例会議では、翻訳・通訳者によるプレゼンや、ディスカッションを通して、「翻訳や通訳を始めるにはどうしたらよいのか?」といった疑問に、プロの様々な経験をもとに答えていきたいと思っております。

当日は、「どのようにこの業界に入って仕事をスタートさせたのか」をパネリストよりプレゼンし、その後、司会者および会場の皆様からの質疑応答となります。ぜひこの機会に仕事デビューに関する質問を用意してお越し下さい。

ディスカッション終了後には、今後の仙台でのJATの方向性について少しお話する時間を設けたいと思っておりますので、興味のある方は是非こちらもご参加ください。その後、交流会を予定しております。


パネリストのご紹介

司会者:  

ロマン・レイ 法律やビジネス書を専門とする日英のフリーランス翻訳者

パネリスト: 

ダーギー・ダグラス> 自動車、IT、開発援助を専門とする日英翻訳者

<寺田美穂子> IT専門の英日/日英翻訳者/テイラー・アンダーソン記念基金

“The 311 Disaster In Miyagi, Japan: True Stories of Japanese and Americans

From the Earthquake and Tsunami [Kindle Edition]”
ヒュー・リサ> 株式会社ベルトランスレーションの取締役。専門分野は法務関係、マーケティング、ビジネスなどで、翻訳歴は12年以上。

日時:2014426日(土)14:00-17:00(その後、近くで夕食会)

参加費:1,000円(JATメンバー)、1,500円(SWETJTFメンバー)、2,000円(一般)

場所:仙台市民会館 会議室 #7

定員:40

夕食会(交流会):3,500円(お料理・飲物含む)(夕食会のご予約は25日までにお願いします。当日キャンセルの場合は料金をお支払い頂きます)

交流会のご予約: jat.tohc@gmail.com


-----

Announcing the birth of a new JAT regional committee: the Tohoku Regional Activities Committee (TRAC)! This past February, JAT held its first ever event in Sendai, a pre-event for the upcoming IJET 25 in Tokyo. The 44 participants showed us that the interest is there and have inspired us to keep the momentum going with more regular meetings.

Our first meeting will be a panel presentation and discussion for sharing information on getting started in translation and interpretation, all based on the experiences of a panel of linguists with varied experience in translation and interpretation.

The session will feature each panelist describing his or her own start in the field and then taking questions from the moderator and audience. Bring your questions about starting out.

We also welcome those interested in talking about the future direction of JAT in Sendai to stay for a few minutes after the panel for an open conversation. A networking dinner will follow.

The panel will include:

Moderator:

Ray RomanJ-E freelance translator specializing in legal and business documents.

Panelists:

Doug Durgee – J-E translator, automotive, IT and development aid.

Mihoko Terada – E-J/J-E Translator, specialized in IT, Taylor Anderson Memorial Fund

“The 311 Disaster In Miyagi, Japan: True Stories of Japanese and Americans From the Earthquake and Tsunami [Kindle Edition]”

Lisa Hew - Principal of Belle Translation Japan, Ltd. With over a dozen years of translating experience, her specialties include legal, marketing, and business-related fields.

Date: Saturday, April 26, 2014 14:00-17:00 (followed by dinner nearby)
Fee: 1,000 yen for JAT members, 1,500 yen for SWET and JTF members, 2,000 for non-members
Venue:
Sendai Shimin Kaikan, Meeting Room No. 7

Capacity: 40


Networking Dinner: 3,500 yen (course and drinks) (Please RSVP by April 25th for dinner. On the day cancellations will be charged.)
Reservations for dinner:
jat.tohc@gmail.com

Event Timeline
Updates
  • 副題 は 【JATの東北地区活動委員会(TRAC)の発足、ならびに第1回定例会議のご案内】 に変更されました。 Diff 2014-04-22 12:53:36
More updates
Sat Apr 26, 2014
2:00 PM - 5:00 PM JST
Add to Calendar
Venue
仙台市民会館
Tickets
JAT Member / JAT会員 ¥1,000
SWET/JTF Member / SWET・日本翻訳連盟会員 ¥1,500
Non-members / 非会員 ¥2,000
Venue Address
宮城県仙台市青葉区桜ヶ丘公園4-1 Japan
Directions
http://www.tohoku-kyoritz.co.jp/shimin/koutu/guide.htm
Organizer
Japan Association of Translators
216 Followers